Fries dammen ouder dan Pools dammen?

Kosmos
Posts: 7564
Joined: Mon Sep 29, 2003 15:21
Real name: Tj. Goedemoed
Location: Ktar
Contact:

Fries dammen ouder dan Pools dammen?

Post by Kosmos »

Het Hindelooper taaltje is dan ook niet te verstaan, en dat in het nabij gelegen Molkwerum (het vroegere Friese doolhof, omdat "alle huizen zonder enige regel en orde, zoo door elkander gelegen, alsof zij uit de lucht gevallen of uit een zak geschud waren") ook niet, het lijkt zelfs niet op het Fries of stadsfries. Makvaer zou dan van Molquerents komen, want "nu ook vermeende hij eenigszins te kunnen begrijpen waarom men bij het damspel van Molkwerumsch spelen sprak, daar de verstrooide en verspreide wijze, op welke de schijven in het damspel dan, geplaatst worden, eenige overeenkomst hebben met de wonderbare ongeschiktheid van de ligging der Molkwerumsche huizen door elkander".


Aldus opgetekend in ca. 1663 in een stukje over ene ds. Blommesteyn, hetgeen we aantreffen in een verhaaltje over het dorp Lollum in "De Historie gaat door Het Eigen Dorp" van A. Algra.

Dit citaat van Algra bewijst dat er in 1663 al de Friese damvariant werd gespeeld. Volgens dr Arie van der Stoep werd het Poolse damspel (op 100 ruiten en met achterwaartse slag) aan het eind van de 17e eeuw bedacht en deze variant is nu het internationale damspel.
Het is plausibel dat er op het 100-ruitenbord in eerste instantie Oer Alles werd gespeeld en dat Hollanders die dit spel zagen, hun damspel van het 64-ruitenbord overgezet hebben naar 100 ruiten. Ze voerden toen meteen de achterwaartse slag in, maar niet de overdwarse en rechte slagen, want dat was ze te onoverzichtelijk. De eigengereide Friezen leefden lange tijd geisoleerd van de buitenwereld. Ze zijn vanaf het begin van de 17e eeuw blijven dammen op zijn Fries. Men had het gewoon over dammen, een andere variant bestond niet in Fryslan tot aan 1900.
Molkwerum heet in het Fries Molkwar. Fryslan dreef wel handel met Denemarken en Zweden en zo is het te verklaren dat in Denemarken wordt gesproken van Makvaer als het gaat om Fries dammen. In Zweden heet het Friese damspel Marquern.
Heaven is no location, but a state of mind
Eric van Dusseldorp
Posts: 4245
Joined: Tue Sep 30, 2003 22:11

Post by Eric van Dusseldorp »

Maar er is geen aanwijzing, laat staan een bewijs, dat er in de periode van het citaat in Friesland op de 100 velden werd gespeeld.
Kosmos
Posts: 7564
Joined: Mon Sep 29, 2003 15:21
Real name: Tj. Goedemoed
Location: Ktar
Contact:

Post by Kosmos »

Eric van Dusseldorp wrote:Maar er is geen aanwijzing, laat staan een bewijs, dat er in de periode van het citaat in Friesland op de 100 velden werd gespeeld.
Natuurlijk is die aanwijzing er wel, want van het Friese damspel op 64 velden heeft geen enkel spoor nagelaten, in tegenstelling tot het Poolse damspel.
Het is dus zeer aannemelijk dat er nooit Fries is gedamd op het kleine bord.
Heaven is no location, but a state of mind
Rein Halbersma
Posts: 1723
Joined: Wed Apr 14, 2004 16:04
Contact:

Post by Rein Halbersma »

Kosmos wrote:
Eric van Dusseldorp wrote:Maar er is geen aanwijzing, laat staan een bewijs, dat er in de periode van het citaat in Friesland op de 100 velden werd gespeeld.
Natuurlijk is die aanwijzing er wel, want van het Friese damspel op 64 velden heeft geen enkel spoor nagelaten, in tegenstelling tot het Poolse damspel.
Het is dus zeer aannemelijk dat er nooit Fries is gedamd op het kleine bord.
Noemen ze in het Fries dammen schijf 45 ook niet "het tientje in de hoek"? Misschien dat dit iets met een 10x10 bord te maken heeft? Iets voor Arie van der Stoep om uit te zoeken.
Piet Bouma
Posts: 3574
Joined: Sun Nov 02, 2003 13:05
Location: Harlingen

Post by Piet Bouma »

Kosmos wrote:
Eric van Dusseldorp wrote:Maar er is geen aanwijzing, laat staan een bewijs, dat er in de periode van het citaat in Friesland op de 100 velden werd gespeeld.
Natuurlijk is die aanwijzing er wel, want van het Friese damspel op 64 velden heeft geen enkel spoor nagelaten, in tegenstelling tot het Poolse damspel.
Het is dus zeer aannemelijk dat er nooit Fries is gedamd op het kleine bord.
Bij het Fries dammen gaan de schijven door het horizontaal en verticaal slaan ook snel van het bord. Logisch dat men daar gelijk voor 10x10 heeft gekozen.
Die westerlingen zullen het nooit toegeven, maar de bakermat van het dammen ligt natuurlijk in Friesland. Molkwerum of all places!
Het wordt tijd voor een uitgebreid historisch onderzoek Goedemoed!
(en daarna promoveren bij de Fryske Akademy!)
Kosmos
Posts: 7564
Joined: Mon Sep 29, 2003 15:21
Real name: Tj. Goedemoed
Location: Ktar
Contact:

Post by Kosmos »

Piet Bouma wrote:
Kosmos wrote:
Eric van Dusseldorp wrote:Maar er is geen aanwijzing, laat staan een bewijs, dat er in de periode van het citaat in Friesland op de 100 velden werd gespeeld.
Natuurlijk is die aanwijzing er wel, want van het Friese damspel op 64 velden heeft geen enkel spoor nagelaten, in tegenstelling tot het Poolse damspel.
Het is dus zeer aannemelijk dat er nooit Fries is gedamd op het kleine bord.
Bij het Fries dammen gaan de schijven door het horizontaal en verticaal slaan ook snel van het bord. Logisch dat men daar gelijk voor 10x10 heeft gekozen.
Die westerlingen zullen het nooit toegeven, maar de bakermat van het dammen ligt natuurlijk in Friesland. Molkwerum of all places!
Het wordt tijd voor een uitgebreid historisch onderzoek Goedemoed!
(en daarna promoveren bij de Fryske Akademy!)
Molkwerum is inderdaad de bakermat van het damspel. Zonder Friezen zou het 100-ruitenspel nog niet uitgevonden zijn.
Ik had net als jij wel door, Piet, dat Erics flauwe tegenwerping uit pure jaloezie voortkwam!
Begrijpelijk is dat wel. Jij zou toch net als ik meteen gaan huilen mocht je ontdekken dat je geen volbloed Fries zou zijn?
Friezen dammen op zo'n klein bordje, zie je het al voor je? Je bent immers met een slag over 2 schijven van 41 al op 1, je fierljept meteen het hele bord over naar de overkant.
Heaven is no location, but a state of mind
Kosmos
Posts: 7564
Joined: Mon Sep 29, 2003 15:21
Real name: Tj. Goedemoed
Location: Ktar
Contact:

Post by Kosmos »

Rein Halbersma wrote:
Kosmos wrote:
Eric van Dusseldorp wrote:Maar er is geen aanwijzing, laat staan een bewijs, dat er in de periode van het citaat in Friesland op de 100 velden werd gespeeld.
Natuurlijk is die aanwijzing er wel, want van het Friese damspel op 64 velden heeft geen enkel spoor nagelaten, in tegenstelling tot het Poolse damspel.
Het is dus zeer aannemelijk dat er nooit Fries is gedamd op het kleine bord.
Noemen ze in het Fries dammen schijf 45 ook niet "het tientje in de hoek"? Misschien dat dit iets met een 10x10 bord te maken heeft? Iets voor Arie van der Stoep om uit te zoeken.
Dat tientje uit de hoek stamt van voor de notatie van Manoury. Toen was veld 45 nog veld 10.
Is van latere tijd dus en een van de verzinsels van Hollanders met termen als broeksknoop, blazen en tientje uit de hoek.
Friezen hebben een hoek (vleugel), een ruun (basisschijf 47), een wolf (dam) en kamp (remise).
Heaven is no location, but a state of mind
Kosmos
Posts: 7564
Joined: Mon Sep 29, 2003 15:21
Real name: Tj. Goedemoed
Location: Ktar
Contact:

Post by Kosmos »

Image

Tj. Goedemoed 2007

Het eindspel bij Fries dammen is schitterend.
Twee dammen winnen van 1 en soms win je met een dam en een schijf zelfs! Je mag met dam en schijf maar 3 keer achter elkaar met de dam zetten. In deze compositie speelt de laatste regel geen rol.

Wit speelt en wint!
Heaven is no location, but a state of mind
Eric van Dusseldorp
Posts: 4245
Joined: Tue Sep 30, 2003 22:11

Post by Eric van Dusseldorp »

Piet Bouma wrote: Die westerlingen zullen het nooit toegeven, maar de bakermat van het dammen ligt natuurlijk in Friesland. Molkwerum of all places!
Kosmos wrote: Molkwerum is inderdaad de bakermat van het damspel. Zonder Friezen zou het 100-ruitenspel nog niet uitgevonden zijn.
Ik had net als jij wel door, Piet, dat Erics flauwe tegenwerping uit pure jaloezie voortkwam!
Begrijpelijk is dat wel. Jij zou toch net als ik meteen gaan huilen mocht je ontdekken dat je geen volbloed Fries zou zijn?
Laten we het eerst even over jullie 'taal' hebben.

Recente onderzoeken hebben aangetoond dat 'Fries'
1. qua grammatica 99% Nederlands is;
2. qua idioom eveneens 99% Nederlands is.

Het probleem is alleen, dat praktisch alle woorden, conform de Friese volksaard, dus conform de aard van Piet en Tjalling, zo plat mogelijk worden uitgesproken. En dan krijg je 'Fries'.

Noem mij tien (nou vooruit: twintig) woorden die authentiek Fries zijn en dat zijn er dan veel. En kom dan niet aanzetten met 'kaai', inderdaad het Friese woord voor sleutel, een woord dat ook nog bekend is op sommige Duitse waddeneilanden. In het Engels en Amerikaans Engels is dat 'key' geworden.

Acte hiervan, maar zo heeft ieder platvloers dialect zijn eigenaardigheden.
Last edited by Eric van Dusseldorp on Fri May 02, 2008 23:14, edited 1 time in total.
Nagelslag
Posts: 198
Joined: Fri May 28, 2004 23:45
Location: Huizum

Post by Nagelslag »

Nou, dan zal ik de oplossing maar geven.
Dam op veld 2.
Kosmos
Posts: 7564
Joined: Mon Sep 29, 2003 15:21
Real name: Tj. Goedemoed
Location: Ktar
Contact:

Post by Kosmos »

Eric van Dusseldorp wrote:
Piet Bouma wrote: Die westerlingen zullen het nooit toegeven, maar de bakermat van het dammen ligt natuurlijk in Friesland. Molkwerum of all places!
Kosmos wrote: Molkwerum is inderdaad de bakermat van het damspel. Zonder Friezen zou het 100-ruitenspel nog niet uitgevonden zijn.
Ik had net als jij wel door, Piet, dat Erics flauwe tegenwerping uit pure jaloezie voortkwam!
Begrijpelijk is dat wel. Jij zou toch net als ik meteen gaan huilen mocht je ontdekken dat je geen volbloed Fries zou zijn?
Laten we het eerst even over jullie 'taal' hebben.

Recente onderzoeken hebben aangetoond dat 'Fries'
1. qua grammatica 99% Nederlands is;
2. qua idioom eveneens 99% Nederlands is.

Het probleem is alleen, dat praktisch alle woorden, conform de Friese volksaard, dus conform de aard van Piet en Tjalling, zo plat mogelijk worden uitgesproken. En dan krijg je 'Fries'.

Noem mij tien (nou vooruit: twintig) woorden die authentiek Fries zijn en dat zijn er dan veel. En kom dan niet aanzetten met 'kaai', inderdaad het Friese woord voor sleutel, een woord dat ook nog bekend is op sommige Duitse waddeneilanden. In het Engels en Amerikaans Engels is dat 'key' geworden.

Acte hiervan, maar zo heeft ieder platvloers dialect zijn eigenaardigheden.
"Dat zijn er dan veel."
Wat een benepen opmerkingen! Jij weet ook eigenlijk niks, je kent alleen domme vooroordelen. Zo even uit mijn hoofd, er moeten honderden, duizenden zijn:

ferdivedaasje: vermaak of ontspanning, maar ook afwisseling
-ferrifelje: misleiden, bedriegen
-trewinkel: klap
-alderferskuorrendst: allerverschrikkelijkst
-âldfrinzich: ouderwets
-bienbitich: grofgebouwd en mager
-bletterlamke: watersnip
-dweiltrochwiet: kletsnat
-fearnsjier: kwartaal
-fluensk: vals vleiend
-hoanskrobber: kiekendief
-hookstrooks: plotseling, onverwacht
-krûpelhintsje: krielkip, maar ook klein frêle vrouwtje
-dûbeldjêrke: eigenlijk ei met dubbele dooier, maar ook gebruikt voor gedrongen, dik persoon
-mantsje-mosk: vleiwoord voor klein jongetje (Siward!)
-niiskrektsa: zojuist
-sopsleef: opscheplepel voor soep
-healmingel: halve liter (bijv. in healmingel bier is bier in zo’n grote pul)
-oerblebkje: doorvertellen, overbrieven (roddels)
-ôfpochelje: afranselen of als wederkerig ww: zich afmatten
-oerkrantsje: overbrieven
-pûlemûlje: binnensmonds mompelen
-puozzet: it puozzet = het regent
-rabbelemint: berisping
-risselwaasje: risselwaasje meitsje= aanstalten maken
-simmertwirre: zomerse dwarrelwind
-skobberdebonk: klaploper, of op die manier lopen
-slanterslaab: morsdoekje
-knapskinkel (ook knapskrinkel): mager persoon of oude magere vrek (Scrooge!)
-slingerbokse: wijde broekspijp, maar ook gezegd van magere man waar de broek dus omheen zwabbert
-wjukkelpykje: kuikentje dat nog niet goed kan vliegen (een “wjukkelmasine” is een helicopter)
-tyspelje: snelle bewegingen maken, bijv. met je vingers
Tutelboutsje: schattebout
-sûkerslakje: idem, als liefkozing gezegd
-swietbekje: zoetekauw
Last edited by Kosmos on Fri May 02, 2008 23:35, edited 1 time in total.
Heaven is no location, but a state of mind
Kosmos
Posts: 7564
Joined: Mon Sep 29, 2003 15:21
Real name: Tj. Goedemoed
Location: Ktar
Contact:

Post by Kosmos »

En wat dacht je van:

It wisket
It krôket
Hy krôket
Beanhearre

Je vroeg er 20. Je krijgt er 40.

Er zijn ook honderden zegswijzen, die uniek zijn voor het Fries.
Ik weet een betere conclusie. Eric is een ranzig, benepen mannetje zonder manieren en met het idioom van Geert Wilders.
Last edited by Kosmos on Sat May 03, 2008 19:43, edited 1 time in total.
Heaven is no location, but a state of mind
Eric van Dusseldorp
Posts: 4245
Joined: Tue Sep 30, 2003 22:11

Post by Eric van Dusseldorp »

Kosmos wrote:
Eric van Dusseldorp wrote:
Piet Bouma wrote: Die westerlingen zullen het nooit toegeven, maar de bakermat van het dammen ligt natuurlijk in Friesland. Molkwerum of all places!
Kosmos wrote: Molkwerum is inderdaad de bakermat van het damspel. Zonder Friezen zou het 100-ruitenspel nog niet uitgevonden zijn.
Ik had net als jij wel door, Piet, dat Erics flauwe tegenwerping uit pure jaloezie voortkwam!
Begrijpelijk is dat wel. Jij zou toch net als ik meteen gaan huilen mocht je ontdekken dat je geen volbloed Fries zou zijn?
Laten we het eerst even over jullie 'taal' hebben.

Recente onderzoeken hebben aangetoond dat 'Fries'
1. qua grammatica 99% Nederlands is;
2. qua idioom eveneens 99% Nederlands is.

Het probleem is alleen, dat praktisch alle woorden, conform de Friese volksaard, dus conform de aard van Piet en Tjalling, zo plat mogelijk worden uitgesproken. En dan krijg je 'Fries'.

Noem mij tien (nou vooruit: twintig) woorden die authentiek Fries zijn en dat zijn er dan veel. En kom dan niet aanzetten met 'kaai', inderdaad het Friese woord voor sleutel, een woord dat ook nog bekend is op sommige Duitse waddeneilanden. In het Engels en Amerikaans Engels is dat 'key' geworden.

Acte hiervan, maar zo heeft ieder platvloers dialect zijn eigenaardigheden.
"Dat zijn er dan veel."
Wat een benepen opmerkingen! Jij weet ook eigenlijk niks, je kent alleen domme vooroordelen. Zo even uit mijn hoofd, er moeten honderden, duizenden zijn:

ferdivedaasje: vermaak of ontspanning, maar ook afwisseling
-ferrifelje: misleiden, bedriegen
-trewinkel: klap
-alderferskuorrendst: allerverschrikkelijkst
-âldfrinzich: ouderwets
-bienbitich: grofgebouwd en mager
-bletterlamke: watersnip
-dweiltrochwiet: kletsnat
-fearnsjier: kwartaal
-fluensk: vals vleiend
-hoanskrobber: kiekendief
-hookstrooks: plotseling, onverwacht
-krûpelhintsje: krielkip, maar ook klein frêle vrouwtje
-dûbeldjêrke: eigenlijk ei met dubbele dooier, maar ook gebruikt voor gedrongen, dik persoon
-mantsje-mosk: vleiwoord voor klein jongetje (Siward!)
-niiskrektsa: zojuist
-sopsleef: opscheplepel voor soep
-healmingel: halve liter (bijv. in healmingel bier is bier in zo’n grote pul)
-oerblebkje: doorvertellen, overbrieven (roddels)
-ôfpochelje: afranselen of als wederkerig ww: zich afmatten
-oerkrantsje: overbrieven
-pûlemûlje: binnensmonds mompelen
-puozzet: it puozzet = het regent
-rabbelemint: berisping
-risselwaasje: risselwaasje meitsje= aanstalten maken
-simmertwirre: zomerse dwarrelwind
-skobberdebonk: klaploper, of op die manier lopen
-slanterslaab: morsdoekje
-knapskinkel (ook knapskrinkel): mager persoon of oude magere vrek (Scrooge!)
-slingerbokse: wijde broekspijp, maar ook gezegd van magere man waar de broek dus omheen zwabbert
-wjukkelpykje: kuikentje dat nog niet goed kan vliegen (een “wjukkelmasine” is een helicopter)
-tyspelje: snelle bewegingen maken, bijv. met je vingers (marten tyspelt vaak met een paperclip onder het bellen, maar ook prutsen door je haar om je vingers te winden is tyspelje
-tutelboutsje: schattebout
-sûkerslakje: idem, als liefkozing gezegd
-swietbekje: zoetekauw
Een dergelijke opsomming had ik van jou wel verwacht.
Gewoon gecopypaste van een of ander gedigitaliseerd obscuur antiquariaatboekje.
Allemaal woorden die 1 keer op de miljoen worden gebezigd. En vertaald Nederlandse woorden opleveren die amper bestaan. Wat is bijvoorbeeld een morsdoekje?
Maar wel leuk hoor: magere man waar de broek dus omheen zwabbert of prutsen door je haar om je vingers te winden
Heb je nog meer van dit soort Friese equivalenten? Ik kan er niet op wachten.
Kosmos
Posts: 7564
Joined: Mon Sep 29, 2003 15:21
Real name: Tj. Goedemoed
Location: Ktar
Contact:

Post by Kosmos »

Eric van Dusseldorp wrote:
Kosmos wrote:
Eric van Dusseldorp wrote: Laten we het eerst even over jullie 'taal' hebben.

Recente onderzoeken hebben aangetoond dat 'Fries'
1. qua grammatica 99% Nederlands is;
2. qua idioom eveneens 99% Nederlands is.

Het probleem is alleen, dat praktisch alle woorden, conform de Friese volksaard, dus conform de aard van Piet en Tjalling, zo plat mogelijk worden uitgesproken. En dan krijg je 'Fries'.

Noem mij tien (nou vooruit: twintig) woorden die authentiek Fries zijn en dat zijn er dan veel. En kom dan niet aanzetten met 'kaai', inderdaad het Friese woord voor sleutel, een woord dat ook nog bekend is op sommige Duitse waddeneilanden. In het Engels en Amerikaans Engels is dat 'key' geworden.

Acte hiervan, maar zo heeft ieder platvloers dialect zijn eigenaardigheden.
"Dat zijn er dan veel."
Wat een benepen opmerkingen! Jij weet ook eigenlijk niks, je kent alleen domme vooroordelen. Zo even uit mijn hoofd, er moeten honderden, duizenden zijn:

ferdivedaasje: vermaak of ontspanning, maar ook afwisseling
-ferrifelje: misleiden, bedriegen
-trewinkel: klap
-alderferskuorrendst: allerverschrikkelijkst
-âldfrinzich: ouderwets
-bienbitich: grofgebouwd en mager
-bletterlamke: watersnip
-dweiltrochwiet: kletsnat
-fearnsjier: kwartaal
-fluensk: vals vleiend
-hoanskrobber: kiekendief
-hookstrooks: plotseling, onverwacht
-krûpelhintsje: krielkip, maar ook klein frêle vrouwtje
-dûbeldjêrke: eigenlijk ei met dubbele dooier, maar ook gebruikt voor gedrongen, dik persoon
-mantsje-mosk: vleiwoord voor klein jongetje (Siward!)
-niiskrektsa: zojuist
-sopsleef: opscheplepel voor soep
-healmingel: halve liter (bijv. in healmingel bier is bier in zo’n grote pul)
-oerblebkje: doorvertellen, overbrieven (roddels)
-ôfpochelje: afranselen of als wederkerig ww: zich afmatten
-oerkrantsje: overbrieven
-pûlemûlje: binnensmonds mompelen
-puozzet: it puozzet = het regent
-rabbelemint: berisping
-risselwaasje: risselwaasje meitsje= aanstalten maken
-simmertwirre: zomerse dwarrelwind
-skobberdebonk: klaploper, of op die manier lopen
-slanterslaab: morsdoekje
-knapskinkel (ook knapskrinkel): mager persoon of oude magere vrek (Scrooge!)
-slingerbokse: wijde broekspijp, maar ook gezegd van magere man waar de broek dus omheen zwabbert
-wjukkelpykje: kuikentje dat nog niet goed kan vliegen (een “wjukkelmasine” is een helicopter)
-tyspelje: snelle bewegingen maken, bijv. met je vingers (marten tyspelt vaak met een paperclip onder het bellen, maar ook prutsen door je haar om je vingers te winden is tyspelje
-tutelboutsje: schattebout
-sûkerslakje: idem, als liefkozing gezegd
-swietbekje: zoetekauw
Een dergelijke opsomming had ik van jou wel verwacht.
Gewoon gecopypaste van een of ander gedigitaliseerd obscuur antiquariaatboekje.
Allemaal woorden die 1 keer op de miljoen worden gebezigd. En vertaald Nederlandse woorden opleveren die amper bestaan. Wat is bijvoorbeeld een morsdoekje?
Maar wel leuk hoor: magere man waar de broek dus omheen zwabbert of prutsen door je haar om je vingers te winden
Heb je nog meer van dit soort Friese equivalenten? Ik kan er niet op wachten.
Nieuwe vooroordelen. Nee, min manstje, deze woorden ken ik allemaal met betekenis en al. Op het platteland gebruiken de mensen dit.
Heb jij werkelijk van huis uit geen opvoeding genoten? De manier waarop jij hier onzin loopt te debiteren zegt alles over jouw benepenheid en niks over de Friese taal en cultuur.
En ieder kind weet dat een morsdoekje een slab is.
Je vroeg 20, je kreeg 40 en kwam met nieuwe beledigingen.
Je hebt nog mazzel dat grutte Pier niet meer waakt over ons land, want dan zou ie je een kopje kleiner maken
Heaven is no location, but a state of mind
Nagelslag
Posts: 198
Joined: Fri May 28, 2004 23:45
Location: Huizum

Post by Nagelslag »

Kosmos had alweer gepost zag ik.
Toch nog maar even dit:

Eric heeft wel een beetje gelijk. Door de invloeden van buitenaf is het Fries steeds meer Hollands geworden. In Leeuwarden en andere grotere plaatsen werd het door de handelsbetrekkingen al snel stadsdialect.
Het Fries bestaat niet alleen uit woorden, maar ook uit korte en/of langgerekte klanken. De Friezen mochten jarenlang op school en andere officiële gelegenheden hun eigen taal niet spreken.
Het ABN, het standaardnederlands, is slechts een afspraak.

Een aantal typisch Friese woorden uit mijn niet Fries-denkende hoofd (Huzum is helaas beïnvloed door het Leeuwarder stadsfries):
reboelje
tútsjeboartsje
titelroazen
strânljip
earebarre
fierljeppen
ferdivedaasje
himmelje
klune
do
famke
heit
mem
pake
beppe
bern
fereale
tsiis
skiep
kij
mûdhûn
hynder
wiet
Last edited by Nagelslag on Sat May 03, 2008 00:01, edited 1 time in total.
Post Reply