FOMIN wrote:
Also with a profitable purpose. P. Shkludov addressed Alexander Khasminsky. At first he wrote a letter about his father's death for what would seem to be the sole purpose of finding sympathy in the eyes of a checker player he knew, but he could not resist and revealed the true reason for his letter: he sent Alexander a portrait of a grumpy old man, supplying this portrait with his comments, which the recipient of this informationI didn't want to find out
Перевод на русский язык:
Также с корыстной целью. П. Шклудов обратился к Александру Хасьминскому. Сначала он написал письмо о смерти отца, казалось бы, лишь для того, чтобы найти сочувствие в глазах знакомого шашиста, но не удержался и раскрыл истинную причину письма: он прислал Александру портрет ворчливого старика, снабдив его своими комментариями, которые получатель этой информации не хотел знать.
О! Теперь Фомину не нравится, что я иногда переписываюсь с Хасминским...
В отличие от Фомина, Хасминский культурный человек с которым можно поговорить о чем угодно.
Однако портрет "ворчливого старика" (надо полагать - Фомина) я никому не присылал. И Хасминскому тоже.
Впрочем, о чем это я? :roll:
Фомин пишет ФАНТАСТИЧЕСКУЮ ПОВЕСТЬ, а я пытаюсь найти в ней крохи правды.
Но ведь её там и не может быть!
FOMIN wrote:
As LeoMinor aptly noted, P. Shkludov lies every time, when opens his mouth, while his tongue hangs out and drools profusely. On January 31, 2023, A. Khasminsky reported: Pyotr reported the death of his father and in this letter sent a portrait of a grumpy old man with his commentary. Fomin recommended that Alexander either not respond or send condolences to P. Shkludov and not write anything about the grumpy old man, since in all likelihood Piotr went crazy in connection with such a tragedy.A normal person would not have associated his father's death with the portrait of a grumpy old man.
Ps: The portrait of the grumpy old man is preserved on the left side of the fragment, but here it is cut out of the frame.
Перевод на русский язык:
Как метко заметил LeoMinor, П. Шклудов всякий раз лжёт, открывая рот, при этом его язык вываливается наружу и обильно течёт слюна. 31 января 2023 года А. Хасьминский сообщил: Пётр сообщил о смерти отца и в этом письме прислал портрет сварливого старика со своим комментарием. Фомин рекомендовал Александру либо не отвечать, либо выразить соболезнования П. Шклудову и ничего не писать о сварливом старике, поскольку, по всей вероятности, Пётр сошёл с ума в связи с такой трагедией. Нормальный человек не стал бы связывать смерть отца с портретом сварливого старика.
P.S. Портрет сварливого старика сохранился в левой части фрагмента, но здесь он вырезан из рамы.
Что это???
Фомин слишком часто цитирует Лепшича - ( "Вероятно Фомин исходит из "правила" - "лги уверенно, много и часто, не гнушайся повторами"). Но скорее всего Лепшич имел ввиду самого Фомина.
Зачем мне присылать Хасминскому сомнительного содержания скан, и сообщать "о смерти отца"? Три года спустя после того как это случилось...
Впрочем - нет, я опять забываю, что в "параллельной реальности" фантастической повести Фомина искать правду бессмысленно...
Хм... А не этого ли "сварливого старика" имел ввиду Фомин?
FOMIN wrote:
I did not allow P. Shkludov to post photos with my image. In the event of saving this photo, a letter will be sent to the administrator with a request to take action. Shkludov sent a letter to Khasminsky immediately after the death of his father, but he sent the photo with the commentary at A. Fomin's request only three years later, since Fomin had not previously requested it. Thus, in the near future, a letter will be sent to the administrator with a request to take action against the author of the provocative post.P. Shkludov still has time to delete this publication.
Перевод на русский:
Я не разрешал П. Шклудову публиковать фотографии с моим изображением. В случае сохранения этой фотографии администратору будет отправлено письмо с просьбой принять меры. Шклудов направил письмо Хасьминскому сразу после смерти отца, но фотографию с комментарием по просьбе А. Фомина он отправил только спустя три года, поскольку ранее Фомин об этом не просил. Таким образом, в ближайшее время администратору будет отправлено письмо с просьбой принять меры к автору провокационного поста. У П. Шклудова ещё есть время удалить эту публикацию.
А мне и не надо спрашивать разрешение у Фомина.
Это было его общедоступное изображение с "ШвР", которое ничем не хуже и не лучше другого общедоступного изображения Фомина:
1) опубликована не фотография, а скан страницы в Интернете https://disk.yandex.by/a/FD_-iWw93VGxCM
2) опубликовал первым некто - ник kozel64a
3) взял он фотографию из материалов "Полуфинала чемпионата Москвы по русским шашкам. фото 6 из 18, добавлено 19.10.2017г.
Какие могут быть ко мне претензии???
За "сварливого старика"? Так это слова самого Фомина...
Кстати!!!
Онлайн-переводчик дал истинный перевод "грамотно" написанного Фоминым по-английски:
"Игры в войне на планах 64-летнего автора Андрея Фомина"!!!
Конечно это шутка!
Так как текст написан якобы по-польски, а переводчику его дали как английский.
Но устами младенца глаголет истина: "Игры в войне на планах 64-летнего автора Андрея Фомина"
А отвечать Фомину бессмысленно...
Разве что валерьянки дать...
Надо полагать, что Фомин говорит правду?
Не забывайте, что правда у каждого своя!
И людоеды-каннибалы, когда ели своих врагов (а враги были везде!) подразумевали, что их правда правильная: зачем мясу пропадать...
К тому же съесть мозг врага - значит стать умнее...
Фомин сейчас принялся за поедание ваших мозгов...