Pacyfikacja oszusta i naciągacza P. Wodkulsza.
„Biblijny prorok” P. Wodkulsz tchórzliwie ukrył się przed Anatolijem Czernyszewiczem i jego krytyką na temat naciągacza ukrywającego się za wizerunkiem świętej ciotki Dusi.
Ciocia Dusia tymczasowo uwolniła naciągacza od krytyki ze strony A. Czernyszewicza, ale nie uratowała oszukańczej junty byłego komitetu KPI FMJD, kontrolowanego przez kilku pasożytów z Białorusi, w tym jego marionetkarza P. A. Jelegnema-Bredowa, przed upadkiem w październiku 2017 roku.
--------------------------
The pacification of the fraudster and con artist P. Vodkulsh.
The "biblical prophet" P. Vodkulsh cowardly hid from Anatoly Chernyshevich and his criticism of the fraudster hiding behind the image of the holy Aunt Dusia.
Aunt Dusia temporarily freed the fraudster from A. Chernyshevich's criticism, but she did not save the fraudulent junta of the former KPI FMJD committee, controlled by several parasites from Belarus, including his puppeteer P. A. Yelegnema-Bredow, from collapse in October 2017.
P. A. Bredow :"Shashki, №7 , 1981 .
Screenshot_20250814-090438.jpg (58.82 KiB) Viewed 250 times
1.ef2 - P. A. Bredow
/ Alexander Moiseev i Aleksander Khasmiński znaleźli alternatywne rozwiązanie w pozycji P. A. Bredowa w ciągu 10 sekund: 1.fb4 2.de3 x
-----------------------
1.ef2 - P. A. Bredow
/ Alexander Moiseev and Alexander Khasminsky found an alternative solution to P. A. Bredow's position during 10 seconds: 1.fb4 2.de3 x
[/b][/color][/size]
Ps:
Poeta napisał:
Z pustą skarbonką twórczych sukcesów,
Upojony bimbrem,
„Chruszczow” z łysą głową
Stoi tam – niezapomniany idiota!
Поэт писал :
С пустой копилкой творческих удач,
Настойкой самогона упоенный,
"Хрущёв " с плешивой головой
Стоит - придурок незабвенный !
It is unlikely that the miniature by V. Medkov, 1924, can be considered a serious predecessor.
1.hg5 h:h2 2.fg3 3.dc3 4.c:e3 x
A.Fomin , new composition
1.hg5 2.ed8 3.d:g5 4.cd2 ab6 5.ab4 a:c3 6.d:b4 > N. N. (1650) bc5 7.fe3 8.e:c3 x
The idea of a primitive ending was encountered five hundred years ago, for example: N. N., 1650.
Screenshot_20260326-081143.jpg (40.56 KiB) Viewed 221 times
Pacyfikacja szakala z wiejskiego zoo
_________________________
pacification of the jackal from the village zoo
Zdumiewające, że takiemu idiocie powierzono sędziowanie Mistrzostw Świata 2005 w sekcji „etudies” w warcabach 100-ogniwowych, w których brał udział Jaap Bus (Holandia).
________________________
It's surprising that such an idiot was entrusted with judging the 2005 World Championship in the section of " etudies " at 100-cell draughts , where Jaap Bus (Netherlands) was a participant.
Oszust i przywłaszczyciel cudzej własności intelektualnej regularnie podszywa się pod udaje autora dzieł innych osób , przedstawiając się jednocześnie jako „władca rosyjskiej ziemi”. Oto, co pisze ten wojowniczy plagiator:
________________
A fraudster and intellectual property misappropriator regularly poses as the author of other people's works, while presenting himself as the "ruler of the Russian land." This belligerent plagiarist writes:
Screenshot_20251108-135618.jpg (34.64 KiB) Viewed 71 times
________________________
In the latter case, the fraudster stumbled upon a simple by-solution of his own unsuccessful project, and brazenly takes credit for someone else's successful reworking of his attempt , made more than 40 years after his own trashy work.
_________
В последнем случае мошенник нарвался на простейшее побочное решение в своей неудачной поделке , и удачную чужую ее переработку , сделанную спустя более 40 лет после своей мусорной работы, нагло приписывает себе.
At the same time, the fraudster tries to pass off A. Fomin's work as a hint that helped the "old pirate " to commit the theft of a new work.
В то же время мошенник пытается выдать работу А. Фомина за подсказку, которая помогла «старому пирату» совершить кражу нового произведения.
Screenshot_20251219-083632.jpg (34.55 KiB) Viewed 70 times