Alexander Fedoroek wereldkampioen eindspelstudie

Cor van Dusseldorp
Posts: 154
Joined: Tue Dec 30, 2003 16:19

Post by Cor van Dusseldorp » Tue Sep 26, 2006 21:26

Hanco Elenbaas wrote:
Cor van Dusseldorp wrote:Igor Mikhaltsjenko, daar kan ik mij wel in vinden.
De site die je geeft in overigens in het Russisch. En Wit-Russisch en Russisch zijn echt andere talen. Ik moet dan toch eerlijk zeggen dat het me een beetje tegenvalt van iemand die zo trots is op zijn eigen taal, dat je het Wit-Russisch op een hoop gooit met het Russisch. [img]images/smilies/icon_smile.gif[/img]
Wit-Russisch en Oekraïens zijn andere talen dan Russisch, maar de site waarop het bericht in het Russisch stond is Wit-Russisch, om die reden schreef ik (Wit-)Russisch.
Is Igor in het Wit-Russisch Ihar??
Rybakov uit Wit-Rusland, tweede in het kampioenschap van de USSR 1991, heette toch ook Igor? [img]images/smilies/icon_cool.gif[/img]
Je uitleg verduidelijkt een hoop. Het was niet mijn bedoeling je aan te vallen.
Rybakov heet in het Russisch inderdaad Igor, maar in het Wit-Russisch Ihar. Het Wit-Russisch was toen nog niet zo gangbaar.

User avatar
FeikeBoomstra
Posts: 306
Joined: Mon Dec 19, 2005 16:48
Location: Emmen

Post by FeikeBoomstra » Tue Sep 26, 2006 22:09

Alles (of tenminste heel veel) over transcriptie en transliteratie van het cyrillisch.

http://www.schaeken.nl/lu/onderwijs/extra/cyrtrans.pdf

User avatar
Hanco Elenbaas
Posts: 18872
Joined: Tue Apr 22, 2003 14:49

Post by Hanco Elenbaas » Wed Sep 27, 2006 11:50

Cor van Dusseldorp wrote:Rybakov heet in het Russisch inderdaad Igor, maar in het Wit-Russisch Ihar. Het Wit-Russisch was toen nog niet zo gangbaar.
Nu we toch bezig zijn moeten we ook duidelijk zien te krijgen hoe dat zit.
De uitleg van Alexander is verhelderend.
Alexander Presman wrote:Hanco, 't is niet zo makkelijk allemaal uitleggen.

Er zitten dames in gemeentes die schrijven namen in passporten volgens
regels die op het moment van uitschrijven gelden.
Zo werd ooit in Sovjet tijd de Franse variant van spelling gebruikt.
Dan op gegeven moment hebben zij naar Engels overgestapt.
Dan in Wit-Rusland ( ik zeg niet over andere nieuwe landen maar daar
waren ook golven van wijzigingen ) kwam nationale idee tot stand en
werden namen vertaald naar het Wit-Russisch en VANUIT Wit-Russisch
naar Engels.
Zo sommige namen zijn totaal onherkenbaar geworden. En in sommige
families heeft vader in passport een naam, vrouw een andere en zonen
een derde.

Dus de enige wat duidelijk is is dat Rybakov, Mikhalchenko, Kirzner,
Koifman hebben bij geboorte dezelfde voornaam gekregen en in het
Russisch is het "Èãîðü" ( Igor' )

User avatar
Hanco Elenbaas
Posts: 18872
Joined: Tue Apr 22, 2003 14:49

Post by Hanco Elenbaas » Sat Sep 30, 2006 08:24

De Telegraaf, 30 september 2006
Image

Eric van Dusseldorp
Posts: 4245
Joined: Tue Sep 30, 2003 22:11

Post by Eric van Dusseldorp » Sat Sep 30, 2006 22:14

Hanco Elenbaas wrote:De Telegraaf, 30 september 2006
Image
Alleen was in 2004 niet A. Fedoroek (Rusland) wereldkampioen problematiek, maar B. Fedorov (Oekraïne).

Post Reply